1.流动的权利

L’articolo 27 della legge 118/71 stabilisce tra l’altro:

“…servizi di trasporto pubblico ed in particolare i tram e le metropolitane dovranno essere accessibili agli invalidi non deambulanti…”

实施这一规则的法令可以追溯到1978年(第384/78号总统令),必须加上第41/86号法律。
所有这些规定都倾向于为残疾人通过自己的方式或公共方式的移动提供便利。

Dobbiamo aggiungere che con l’emanazione del decreto del Ministero dei Trasporti del 18/7/91, tutti gli autobus, sia a uso pubblico che privato, con un numero di posti superiore a 9 adibiti al trasporto in comune di persone con handicap e altri passeggeri, compreso quelli adibiti al trasporto scolastico, devono rispondere a determinate prescrizioni tecniche, tali da permettere l’accesso a persone non deambulanti e su sedie a rotelle.
后来的法规规定了特定领域的规则:

  • 第104/92号法律第26条--要求各地区和市镇确保残疾人的流动性,即使在公共交通不方便的情况下。
  • 第21/92号法律规定,出租车也必须为残疾人提供便利。它要求各市镇规范和确定运送残疾人的出租车的最低数量。
  • 第503/96号总统令要求公共交通工具配备能够安全运送残疾人的设备。该法令第24条规定,地铁有义务为行走困难的人保留至少三个座位,在车内有足够的空间容纳轮椅,并通过安装电梯为进入地铁提供便利。
  • 第236/89号部长令第2条,建议安装标志危险源接近的装置,特别是为盲人(听觉交通灯),电梯的盲文书写和聋哑人的灯光信号。
  • 意大利邮政部门已开始设立残疾人无障碍柜台,以适用1996年1月30日的D.P.C.M(公共邮政服务质量宪章)。

 

2.旅行

残疾人权利公约》第20条涉及个人行动能力。"独立行动和出行对残疾人非常重要。
个人行动有很多方面:旅行、从一个城市的一个地方到另一个地方,在一个建筑物内移动。
各国必须使残疾人的行动更加方便。但是,是人们自己决定他们喜欢哪种移动方式。残疾人必须有机会获得一切有利于行动的东西'。

 

2.1 乘车旅行

有身体或感官限制的残疾人可以获得A、B、C和D类的特殊驾驶执照,但要经过特殊的 "地方医疗委员会 "对身体和精神要求的核实,这些委员会是通过省会的ASP在皮埃蒙特大区的每个省级当局设立的。特别驾驶执照可以被限制在驾驶特定类型和特征的车辆上,并由当地医疗委员会规定进行某些改装。

必须在驾驶执照上填写必要的限制和调整。根据《公路法》,特殊驾驶执照必须每五年更新一次。实际期限可能更短,这取决于持有人的病理类型和程度,在不久的将来可能会出现恶化。
对于以自己的名义(或以家庭成员或纳税人子女的名义)购买或改装车辆的残疾人,有一定的税收优惠:

  • 免于缴纳机动车税(Vignette);
  • 增值税在4%;
  • 扣除19%的IRPEF;
  • 免除在PRA的登记税(盲人和聋哑人除外→定义)。

对于为更新驾照而接受检查的特殊驾照持有者,车管所办公室有权发放临时驾照,该驾照在程序结束前有效。此外,对于那些必须为驾驶或运输目的而改装汽车的人来说,有一笔20%的汽车改装的ASP费用。
以下类别的残疾人或其受抚养的家庭成员有资格获得资助(即残疾人的年总收入不得超过2840.51欧元):

  • 盲人和民间聋人(以前是'聋哑人');
  • i disabili con handicap psichico o mentale titolari dell’indennità di accompagnamento;
  • 步行能力严重受限或患有多种残疾的残疾人;
  • 活动能力下降或受阻的残疾人。

 

为车上有残疾人的车辆通行和停车提供便利

根据384/78号总统令第5条和503/96号总统令,运送残疾人的车辆可以在交通限制区、对公共交通和出租车开放的优先车道上停车和通行,只要不妨碍交通,可以在禁止停车的区域停车。车辆必须挂有相应的徽章。由居住地的市政当局颁发。

总结一下:
  • 该标志在全国范围内有效(公共工程部第1176/79号法令第2条);
  • 严格意义上讲是个人的,不与具体的车辆相联系,有效期为5年。
  • 第384/78号总统令规定了特殊的停车位,以方便残疾人的行动。第104/92号法律第28条要求市政当局为残疾人提供停车位,包括直接管理或以特许方式提供的停车位,以及由私人建造和管理的停车位;
  • In casi particolari, (strade residenziali o parcheggi presso uffici o posto di lavoro), il disabile può richiedere che nel cartello segnaletico, predisposto dal comune, sia riportato il numero di targa del veicolo utilizzato dal disabile stesso, onde permettere l’utilizzo esclusivo di quel determinato posto macchina, (c.m. dei LL.PP. n° 1270/79);
  • I veicoli che espongono il contrassegno possono sostare in molte zone ad altri interdette. Non si può sostare mai, anche se muniti di contrassegno in corrispondenza di: – corsie riservate; – zone di preselezione; – attraversamenti pedonali zebrati; – spazi di fermata autobus; – isole pedonali.
  • 标记的车辆也可以在禁止正常交通的区域内行驶(如历史悠久的城镇中心)。

L’unica limitazione è il divieto di percorrere le corsie preferenziali predisposte per i soli mezzi pubblici di trasporto (in particolare mezzi su rotaie). La circolare 1030 del 13 giugno 1983 del ministero dei LL.PP., ribadisce che qualora la corsia preferenziale venga riservata ad altre categorie, (taxi, nettezza urbana, vigilanza, ecc.), può essere utilizzata anche da veicoli muniti con il contrassegno dei disabili.

在哪里申请

徽章必须在居住地的市政府(通常在交通警察总部)申请。

谁可以受益

Tutti i disabili con gravi e persistenti difficoltà motorie e tutti coloro che per la gravità dell’handicap, non possono autonomamente accedere a mezzi pubblici di trasporto, (si rimanda alle disposizioni dei vari comuni).

 

2.2 城市交通

除了第384/78号总统令的规定(公交车无障碍、地铁座位预订等),其他措施也已介入,以方便残疾人乘坐公共交通出行。应该记住,第104/92号法律第26条要求各地区和各市镇确保残疾人的流动性,并在缺乏公共交通的地方以适当的手段弥补。
在一些城市,残疾人可以享受减价待遇,也可以免费或减价使用出租车服务。
最后,应该指出的是,交通部有权对残疾人可以使用的城市、郊区和出租车的原型进行类型审批(第104/92号法律第26条第5款)。

 

2.3 乘火车旅行

L’ente ferrovie dello Stato ha previsto e attuato diverse iniziative per agevolare l’utilizzo del treno ai disabili. In 110 stazioni sono funzionanti i centri di accoglienza. Detti centri rappresentano il punto di riferimento per le esigenze di viaggio dei portatori di handicap.

你能从接待中心得到什么?
  • Accompagnamento e aiuto dall’ingresso della stazione sino sul treno;
  • Aiuto e accompagnamento per la discesa dal treno sino all’uscita della stazione o accompagnamento e sistemazione su eventuale treno in coincidenza;
  • Se richiesto, l’acquisto del biglietto e la prenotazione del posto;
  • La disponibilità gratuita della sedia a rotelle per gli spostamenti all’interno della stazione;
  • 在配有餐厅车厢的列车上,在座位上发出要求提供点心服务的信号;
  • 有关铁路服务的信息。
如何获得援助?

为了使用这些服务,必须在所选列车出发前至少24小时致电或前往接待中心。

Inoltre, è consigliabile presentarsi in stazione con un anticipo di 45 minuti onde ottenere il massimo dell’assistenza prevista.

All’interno della stazione

In molte stazioni i marciapiedi, le biglietterie, sono state provviste di scivoli per permettere l’accesso a disabili in carrozzella. Nelle stazioni dove le barriere non sono ancora state abbattute, il personale di assistenza è a disposizione per eventuali difficoltà e per il superamento di ostacoli.

轮椅运输

运送残疾人的轮椅是免费的。在这方面,应该牢记的是:

  • 乘坐硬式轮椅的人必须使用所提供的、标有残疾人标志的车厢;如果不可能,请与接待中心一起制定最合适的解决方案;
  • 只有在配备有行李舱的列车上才允许用电动轮椅运送残疾人。
在火车上

Se si è attivato il centro di accoglienza, il disabile viene portato nella carrozza con un apposito elevatore. Nella composizione dei treni principali è presente un vagone di seconda classe predisposto per accogliere due disabili con la sedia a rotelle o che hanno necessità di viaggiare in posizione sdraiata e due accompagnatori. Sarà cura del centro accoglienza di partenza avvisare la stazione di arrivo per attivare l’assistenza necessaria. Inoltre, sui treni forniti di servizio di ristoro, il passeggero disabile può chiedere la consumazione direttamente al posto occupato, senza maggiorazione del prezzo di listino, per l’utilizzo di questi posti e la relativa prenotazione, le ferrovie dello Stato, consigliano di rivolgersi ai centri di accoglienza.

蓝卡如何获得

La carta blu va richiesta alle biglietterie delle stazioni o ai centri di accoglienza, previo presentazione della certificazione attestante la necessità dell’accompagnamento rilasciata dalla commissione medica per il riconoscimento dell’invalidità civile della Azienda Sanitaria Provinciale.

它赋予的权利

Con detta carta si può acquistare un biglietto ferroviario e l’eventuale supplemento, valevole per due persone, (quindi gratuità di viaggio per l’accompagnatore).

设施

– I bambini disabili con età compresa tra i 4 e i 12 anni possono usufruire di un biglietto ridotto del 50%.

– Non vedenti. Le persone con una capacità visiva inferiore ad un decimo, in entrambi gli occhi, (riconosciuti dall’apposito commissione dell’ASP) possono usufruire di una concessione speciale (concessione 3°) valida 5 anni e per i viaggi del solo accompagnatore. La concessione viene predisposta dall’ Unione Italiana ciechi, dall’Associazione Italiana Ciechi di Guerra.

2.4 乘飞机旅行

残疾人的航空运输受欧洲条例(EC,1107/2006)的约束。

该条例规定为所有行动不便的乘客提供强制性的免费援助,并适用于所有航班(定期航班、包机、低成本航班):

  • 从欧盟机场出发或在欧盟机场过境(包括挪威、冰岛和瑞士);
  • 从非共同体机场出发到共同体机场(包括挪威、冰岛和瑞士),只有当运营该航班的航空公司是共同体(或挪威、冰岛或瑞士)的时候。

Inoltre, è importante sapere che l’assistenza degli utenti di questo mezzo di trasporto, è regolamentato da specifiche disposizioni delle compagnie aeree.

机场接待

在意大利的一些机场,例如罗马菲乌米奇诺机场、都灵机场和米兰马尔彭萨机场,都有活跃的信息和援助服务。这些是友好休息室,那里有电视、托儿所设施、儿童游戏、聋哑人电话、无障碍厕所、也有盲文的报纸和杂志,以及特殊座位。在所有其他意大利机场,残疾人的再入境点是出发机场的登记台。

在机场和飞行中的轮椅

在几架飞机上,有带折叠扶手的过道侧座椅,使残疾顾客能够更容易地坐下和走动。公司提供机上轮椅,以方便在机舱内移动。拥有自己的轮椅的残疾乘客可以将其作为托运行李免费托运。根据要求,如果有空间,轮椅也可以在机舱内运输。

氧气治疗和船上的担架

这项服务只在某些飞机上提供,必须在出发前至少48小时预订,而且要收取附加费。在某些情况下,必须有一名陪同人员,在旅行的所有阶段为被协助者提供个人需求。

导盲犬

盲人乘客的导盲犬可以带着特殊的狗窝在舱内旅行,或者根据空间情况,在机舱内旅行,但必须给它们戴上口罩并拴好。导盲犬的运输是免费的,并且不受动物重量限制。乘客在预订航班时必须要求为他们的狗提供空间,还必须提供动物旅行所需的设备(口罩、狗窝等)。

船上的午餐

在某些情况下,如果旅客有特殊的饮食要求,他们可以预订特殊餐食,所有航班都可以提供。
持续至少3小时的国际航班。在这种情况下,必须在预订时或出发前24小时内说明这些要求。
所有需要特殊帮助的顾客必须在出发前7天内填写并递交医疗信息表(Medif),也就是医疗证明。
2009年2月24日的第24号立法令概述了机场运营商和航空公司的义务。除了禁止以残疾或行动不便为由拒绝登机或预订航班外,以下是最重要条款的摘要:

  • 为残疾乘客提供的信息必须采用无障碍格式,无论其是否涉及安全条例或任何交通限制;
  • 在出发后,你必须通知目的地机场的运营者船上有残疾人,以及在抵达时需要的援助;
  • 航站楼内的信息必须对残疾人清晰明了,每架飞机都必须有合适的工作人员提供帮助,所有年客运量超过15万人次的机场必须选择并公布援助的质量标准。

2.5 乘船旅行

行动不便的乘客有权在登船和下船时、换船时、在船上或在港口区获得免费协助。为了获得尽可能好的服务,你应该在旅行前至少48小时联系承运人、售票处和/或旅游经营者,并说明所需的援助类型。即使没有这样做,承运人和码头经营人也要在上、下船和旅途中尽力协助乘客。对于住宿、座位分配或协助方面的特殊需要,即需要携带医疗设备的,必须在订票时告知售票处。如果由于船舶和/或港口设施的符合性,出于安全考虑,承运人可能会要求旅客由他人陪同:在这种情况下,陪同人员免费旅行。如果旅客在行使其权利时遇到困难,或在旅行中面临获得帮助的问题,必须通知港口当局或与他/她同行的承运人。

2.6 乘坐长途汽车旅行

残疾人甚至在使用长途汽车作为交通工具时也有旅行的权利。事实上,不能以行动不便为由阻止他们买票、订票或登车,除非是为了遵守健康和安全规定而绝对必要,或者基础设施不能保证安全运输。

对于长途旅行(超过250公里):

  • 运输公司必须允许你选择的人免费旅行--如果这能解决健康和安全问题,否则你就无法旅行;
  • 你有权获得援助和上下车。

援助是免费的,但为了确保你得到援助,你应该在旅行前至少36小时联系运输公司、售票处或旅游经营者,并说明你需要的帮助。经营者或航站楼经理可能会要求你在预定出发时间前一小时到指定地点出现。如果在旅途中出现问题无法获得帮助,你应该通知航站楼经营者或你所乘坐的运输公司。

 

情况介绍

http://sicilia.agenziaentrate.it

http://www.enac.gov.it/I_Diritti_dei_Passeggeri/

http://www.governo.it/

http://www.aci.it/i-servizi/per-la-mobilita

http://www.up.aci.it/

http://www.trenitalia.com

http://www.ioconsumatore.eu/

http://europa.eu/youreurope/citizens/travel